Dix-huit anglicismes dans le domaine informatique ont désormais leur équivalent français
Dix-huit anglicismes dans le domaine informatique ont désormais leur équivalent français |
La Commission générale de terminologie a encore sévi. Par décret, elle préconise d’utiliser une série d’équivalents français à dix-huit anglicismes dans le domaine informatique. Le back office devient un arrière-guichet et – logique – le front office un guichet. Les framework et integrated development environment (IDE) se transforment respectivement en environnement de développement et en atelier de développement.
Un thumbnail (image réduite par rapport à l’original) prend le joli nom d’imagette et le lurker (internaute qui suit les échanges sur le web sans y participer) celui de fureteur. Proches des termes originaux, le blogue, le microblogue ou la cyberconférence ont plus de chances de remplacer, dans l’usage courant, le blog, le microblogging ou la web conference.
Cet article vous à plu ? Laissez-nous un commentaire (Source de progrès)
Source :
|